Monday, April 29, 2013

Another huge WTF moment...



Supposedly Fr. Lombardi - spokesman for the Holy See said the following:
"[I]t is a good thing for the child to know that he has a father and a mother"; [it must be] "made clear that matrimony between a man and a woman is a specific and fundamental institution in the history of mankind. This does not prevent that other forms of union between two persons may be recognized". - Source
 
A couple of Cardinals and some Archbishops apparently agree with him.

I hope this is not true.

UPDATE:  4/30/13 - As it turns out, there seems to have been problems with the translation - of what Lombardi really said.  Please see the com box for Catholic in Brooklyn's take. 

Thank you.  Watch your sources people. 

9 comments:

  1. I have searched everyone on the internet for the source of this quote, and all I can find is blogs. Where did this quote come from? I definitely do not trust Rorate Caeli. Their source is another blog in Spanish. Now it's being quoted all over the place with no proof and no context in which it was said.

    I don't trust this.

    ReplyDelete
  2. See this blog. a pro homosexual blog. I think it makes things much clearer.

    http://queeringthechurch.com/2013/04/30/vatican-spokesman-accepts-legal-recognition-of-same-sex-unions/

    Rorate Caeli gives this translation:

    “[I]t is a good thing for the child to know that he has a father and a mother”; [it must be] “made clear that matrimony between a man and a woman is a specific and fundamental institution in the history of mankind. This does not prevent that other forms of union between two persons may be recognized“.

    but, in Google translate;

    Since then we asked for its consideration parliamentary approval to final approval by the National Assembly of the French anthropological revolution in the field of family, Father Lombardi said that “it is good to know that a child who has a father and a mother”: one must “clearly show that marriage between a man and a woman is a specific institution and in the history of mankind. This does not mean that one can recognize in some way other forms of union between two people.


    Quite a difference in those last two sentences, don't you think? The writer of this still finds "hope" in Father Lombardi's statements, but I think it shows just how twisted Rorate Caeli got it. And you have to wonder why.

    ReplyDelete
  3. Thanks for fisking this Catholic in Brooklyn. I should have known better. There are so many voices/experts out there, it is difficult to make sense of these things - but perhaps that is the key to discernment - if it doesn't make sense or is inconsistent - it's probably not true.

    Thanks!

    ReplyDelete
  4. Terry, you may find this interesting. I posted the same quote to Rorate Caeli. They deleted my post, but yet still answered it, if that makes any sense. This is New Catholic's answer to my post. which is nowhere to be found on their site, thus leaving their readers completely in the dark:

    Catholic in Brooklyn, Are you REALLY using Google Translate to make your point??? No, our translation is just fine: "Ciò non toglie che si possano riconoscere in qualche modo altre forme di unione tra due persone."

    "Ciò": this, what has just been said (that is, the concept of marriage)

    "non toglie": does not prevent, is not an impediment

    "che si possano riconoscere": that [one] may recognize, the recognition

    "in qualche modo": in some way

    "altre forme di unione": some other kinds of union[s]

    "tra due persone": between two persons


    I just CANNOT believe ignoramuses still think using Google Translate is legitimate as an ARGUMENT... Goodness...

    I BEG ALL OUR READERS to please NEVER use again Google Translate as an argument in our blog. It is utterly ridiculous. All who do will be immediately banned: we know what we are doing.

    NC

    P.S. As for those angry at the source, the reverend spokesman can very easily dispel this by just denying its content.


    Oh, I think New Catholic knows exactly what he is doing, and it's pretty scary stuff. As far as I'm concerned, Rorate Caeli has no credibility whatsoever.

    I thought another comment from a reader, which for some reason they let stand, was particularly telling:

    Tom said...
    I am skeptical of the report. I did an Internet search for the text of Fr. Lomabrdi’s interview with the Foreign Press Association. All citations of the above remark lead back to the Rossa Porpora website (to which Rorate Caeli refers) as the only source. Fr. Lombardi did give such an interview on April 24th, but the various press reports on the 25th and the 26th mention only the later details of the Rossa Porpora report. One would think that such a first-mentioned item in the interview with reporters from around the world would receive immediate international attention (especially in view of recent statements by other Church dignitaries on the same subject) and not be reported until five days after the interview from an obscure source such as Rossa Porpora.

    ReplyDelete
  5. Sorry to clog your com box, but I found another translation website, and it says the same thing as Google:

    http://imtranslator.net/translation/italian/to-english/translation/

    Translation:

    We asked for his assessment of the final parliamentary approval on the part of the French National Assembly of the anthropological revolution on family, father Lombardi said that "it is a good thing that a child should know that he has a father and a mother": it must "clearly indicate that marriage between a man and a woman is a specific and fundamental institution in human history. This does not mean that we can recognize in any way other forms of Union between two people. "

    ReplyDelete
  6. Thanks Cath in Brooklyn - that is how 'they' operate. I think it's called arrogance - but I could be wrong.

    I appreciate your research and I accept it as more accurate.

    ReplyDelete
  7. I have emailed a native Italian priest that I know and asked him for his translation. I'll let you know the outcome.

    ReplyDelete
  8. Thanks - I look forward to it.

    ReplyDelete
  9. This is interesting... Using the link provided above and choosing the Babylon tool button, I plugged in this [Ciò non toglie che si possano riconoscere in qualche modo altre forme di unione tra due persone.] and got this [This does not detract from the fact that you can recognize in some way other forms of union between two people.]

    Maybe online translator tools aren't terribly reliable... :-)

    ReplyDelete


Please comment with charity and avoid ad hominem attacks. I exercise the right to delete comments I find inappropriate. If you use your real name there is a better chance your comment will stay put.