Tuesday, November 29, 2011

The new translation...



The new translation is making a big impact upon me, enriching my daily prayer.  For instance, the opening prayer at Mass is once again called the Collect, and it seems to me to be much better, more understandable and spiritual.  This morning I am reminded of Fr.Z's long-standing article formerly in the Wanderer, as well as his blog, WDTPRS - What Does The Prayer Really Say?  It appears we are all going to know what it really says from now on, and it looks to me as if Fr. Zuhlsdorf's work is done in that particular area.

I believe thanks and congratulations are in order for Fr. Z - he has dedicated most of his priesthood to restoring the liturgical prayers, and his efforts seem to be finally paying off.

Congratulations and many thanks Fr. Zuhlsdorf.  Sincere prayers and best wishes.  God reward you. 

5 comments:

  1. Richard,

    Do you honestly believe that Fr. Zuhlsdorf has been so influential in this regard? The document calling for a closer translation from the Latin was issued long before he had a blog. The new translation has been in the pipeline for years and Fr. Zuhlsdorf knew it so I've never understood why he kept banging on. As for him taking a well-deserved rest; the adulation of others is not an easy beast to slay. No disrepect intended. Truly.

    ReplyDelete
  2. Fr. Z has done a very good job, indeed...

    ReplyDelete
  3. I think that, even if he didn't influence things so much, he's done a lot to bring attention to the need for a new translation and for reverence in the liturgy.

    ReplyDelete
  4. Father worked for Ecclesia Dei I believe - I'm not sure he had a great deal of influence per se, but he certainly kept things on the front burner and did an excellent service for those of us who had no idea what the prayer really said other than what we were given. His work and apostolate is broader than what we see and read, I think.

    ReplyDelete
  5. Anonymous9:14 PM

    The real thanks should go to a small cadre of priests who formed a group called "Credo" MANY years ago, particularly Fr. Jerry Pokorsky out of Virginia. Without this group of quiet, humble, unsung heroes there would be no new translation.

    ReplyDelete

Anonymous comments will no longer be accepted.
Please comment with charity and avoid ad hominem attacks. I exercise the right to delete comments I find inappropriate. Be sure and double check if your comment posted after you do the verification deal - sometimes it doesn't print if you made an error.